Следите за нашими новостями!
 
 
Наш сайт подключен к Orphus.
Если вы заметили опечатку, выделите слово и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!
 


Князь и вождь

Исследование

От редакции «Скепсиса»: Сторонники мифологизации истории российского революционного движения часто объявляют Октябрьскую революцию случайностью, событием, которого не требовала историческая необходимость развития страны и которого могло не случиться, если бы не... (здесь могут выдумываться различные варианты — как правило, «немецкие деньги» или «масонский заговор»). Однако те, кто, при всей своей предубежденности против Советской власти и неспособности обойтись без идеологических штампов в оценке прошлого и настоящего, желают быть честными перед самими собой и открыто взглянуть на ход вещей, признают, что революции не могло не быть, что общество нуждалось в подобном перевороте, — и в его осуществлении сыграл огромную роль выдающийся политический талант Ленина. Яркий образец такого взгляда — некролог Ленину за авторством известного публициста и литературоведа Д.П. Святополка-Мирского, которому посвящено публикуемое исследование Д.И. Зубарева.

«Именно противоречие (не разрешённое автором) между неостывшей ненавистью к коммунистическому вождю и осознанием его явного превосходства как реального политика над всеми современниками создаёт внутренний сюжет “Ленина и России”. Начиная эссе с громкого сожаления, что Ленин умер своей смертью, а не кончил жизнь на эшафоте, автор заканчивает его грандиозной картиной смерти Ленина-Святогора, непобедимого богатыря, призванного русским народом — картиной, исполненной мрачного величия», — справедливо пишет исследователь в послесловии к своей работе (впрочем, для полноты картины следует добавить, что Ленин в представлении Святополка-Мирского «умер, пожираемый угрызениями своей совести и проклинаемый миллионами русских людей»). Крайне пристрастный, враждебный к большевикам эмигрант, поверхностно оценивающий предшествующее революционное движение, склонный вольно оперировать псевдоисторическими мифологемами вроде «широкой души русского медведя» «с мощной примесью Чингисхана» (неизвестно, в какой именно степени он усиливал такие моменты в чисто публицистических целях для французского колониального читателя, которому предназначался текст), автор, тем не менее, трезво оценивает состояние Российской империи, России после Февральской революции и боровшихся в ней сил, приходя к единственно возможному выводу — альтернативы Ленину не было: он был необходим и смог эту необходимость реализовать. К схожим заключениям о неслучайности Октября пришёл и такой яростный противник Советов, как Н.А. Бердяев (см. с. 100 исследования).

Дальнейшие раздумья над ролью революции и Ленина в развитии страны привели Святополка-Мирского к признанию коммунизма и усвоению марксизма (Д.И. Зубарев подробно отслеживает этот мировоззренческий сдвиг). Активно пропагандируя их на Западе с конца 1920-х, в 1932 он переехал в Советский Союз. Однако, к несчастью для него, он приехал уже в ту страну, где вскоре началось масштабное уничтожение сталинским режимом не только противников власти, но и сочувствующих ей, а, главное, самих истинных большевиков-ленинцев. Конечно, у бывшего аристократа с эмигрантской биографией было очень мало шансов — и он погиб на Колыме.

Возвращаясь к некрологу, стоит добавить, что тексты, подобные ему, для оценки Ленина стоят порой намного больше, чем превознесения и славословия.

Цель настоящего исследования — познакомить российскую и иностранную научную и литературную общественность со сделанной нами находкой — опубликованными в 1924 году в ханойской газете и забытыми на 90 лет пятью статьями («психосоциологическими очерками») выдающегося учёного и литературного критика Дмитрия Святополка-Мирского «Ленин и Россия». Исследование состоит из пяти частей. 1. Предисловие (обзор литературного наследия Д.П. Святополка-Мирского и история находки статей 1924 года). 2. Французский текст статей «Ленин и Россия». 3. Русский перевод статей «Ленин и Россия». 4. Комментарий (включает развёрнутый именной указатель). 5. Послесловие.

В работе над исследованием участвовали:

  • профессор Университета Олбани доктор филологии Хенрик Баран (США) — поиск и копирование французского газетного текста; перевод цитат с английского;
  • доктор истории Элизабет Теиро (Париж/Москва) — подготовка французского текста;
  • Наталья Ларичева (Москва) — участие в подготовке французского текста и в переводе с французского;
  • Борис Панин (Москва) — перевод с французского;
  • Руководитель проекта, автор частей 1, 4, 5 и редактор части 3 — Дмитрий Зубарев (Москва);

Исследование выполнено при финансовой поддержке Фонда Грэма Грина (представитель в России — Ирина Осипова) в Москве в январе-октябре 2015 года.

Благодарю друзей и коллег — Льва Аронова (Москва), Михаила Ефимова (Выборг), кандидата исторических наук Григория Кана (Москва), Геннадия Кузовкина (Москва), доктора филологических наук Михаила Михеева (Москва), доктора филологических наук профессора Сергея Неклюдова (Москва), Людмилу Поликовскую (Москва), Бориса Равдина (Рига), Александра Рогинского (Москва) и Габриэля Суперфина (Бремен) за ценные справки и помощь в работе.

© Дмитрий Зубарев, 2015.


По этой теме читайте также:

Имя
Email
Отзыв
 
Спецпроекты
Варлам Шаламов
Хиросима
 
 
Дружественный проект «Спільне»
Сборник трудов шаламовской конференции
Книга Терри Иглтона «Теория литературы. Введение»
 
 
Кто нужен «Скепсису»?