Наиболее оптимальной формой освоения региона могла бы стать система, хорошо отработанная на протяжении всего дореволюционного и советского периода. Эта форма выражена в принципах вахтового заселения экономически целесообразных территорий Дальнего Востока. При таком подходе освоения, как системы налаживания коммуникативных взаимодействий не произойдет. Это будет путь экстенсивного опустошения участков региона. Это путь, безусловно, тупиковый, но в сложившихся условиях это единственный хоть как-то осмысленный путь сохранения такой огромной территории как Дальний Восток [1].
Г.Э. Говорухин (Пунктуация и орфография источника сохранены.)
Когда научный руководитель получает статью или диссертацию, написанную аспирантом, он редко приходит в восхищение. Более того, довольно часто полученный текст не дает оснований даже для сдержанной похвалы. Руководителю приходится тратить массу времени и сил на то, чтобы «причесать» работу, довести ее до приемлемого вида. Ошибки, которые при этом приходится исправлять, как правило, однотипны. В связи с общим падением уровня грамотности аспиранты часто бывают не в ладах с русским языком. Неумение согласовывать слова в роде, числе и падеже, произвольная расстановка знаков препинания, неточные или совершенно недопустимые словосочетания, смысловая невнятица и неряшливость – кому из редакторов не знакомы эти изъяны текстов начинающих авторов?! Кроме того, порой аспиранты допускают смешение стилей. Часто обнаруживается, что автор имеет неправильное представление о том, в чем состоит сущность науки как формы духовного освоения действительности, не чувствует разницы между наукой и обыденным сознанием, между наукой и публицистикой. Порой приходится встречаться и с более серьезными изъянами общей и профессиональной подготовки. Аспирант, в силу ограниченности опыта научной работы, не обладает достаточным умением взглянуть на результат своего творчества со стороны, встать на точку зрения читателя. В результате аспирант, даже сам того не осознавая, подчас предстает перед публикой в невыгодном свете.
Замысел настоящей работы состоит в том, чтобы помочь аспиранту научиться избегать типичных ошибок при написании научных работ, помочь ему овладеть, так сказать, научным ремеслом. Конечно, творческая деятельность уровнем ремесла не ограничивается. Однако без владения основами ремесла невозможно и подлинное мастерство.
Поставленная цель может быть достигнута двумя способами. Первый – разбор существующих текстов и выявление в них типичных ошибок. Можно при этом идти как индуктивным, так и дедуктивным путем. Второй – использование какого-то одного источника, в котором все типичные ошибки представлены в необходимом количестве и выражены достаточно отчетливо. Свои достоинства и свои недостатки имеет каждый из этих способов.
Не вдаваясь в их сопоставление, скажем сразу, что нами выбран второй метод изложения.
Конечно, непросто найти такой текст, который в достаточной мере отвечает нашей цели. Однако нам удалось решить эту задачу. В потоке современной литературы мы смогли отыскать истинный шедевр, отвечающий строгим критериям ошибочности: ни один самый снисходительный критик не сможет отрицать, что в нем в изобилии представлены орфографические, грамматические, пунктуационные, стилистические, логические, методологические, теоретические и прочие ошибки. Это – настоящий кладезь ошибок, блестящий образец того, как не следует писать. Ничего лучшего и желать невозможно.
Вы спросите: о какой именно работе идет речь? А речь идет о двух работах.
Это две монографии Г.Э. Говорухина, которые в силу их стилистического, смыслового и текстуального единства вполне можно рассматривать как дилогию. Да и дилогией-то, как мы потом покажем [2], она является лишь номинально. На самом деле это два издания одной и той же работы. Первая часть (т.е. первое издание) имеет название «Власть и властные отношения в символическом пространстве осваиваемого региона» (Комсомольск-на-Амуре: ГОУВПО «КнАГТУ», 2007. – 182 с.). Вторая часть (второе издание) озаглавлена «Власть политики. Власть пространства. Принципы формирования регионального управления на Дальнем Востоке» (Комсомольск-на-Амуре: ГОУВПО «КнАГТУ», 2008. – 474 с.).
Точности ради отметим, что название последней монографии существует в двух вариантах. Тот вариант, что приведен нами, фигурирует на обложке. На титульном листе монография называется уже иначе: «Власть политики. Власть пространства (Принципы формирования регионального управления на Дальнем Востоке)». Как видим, здесь появились скобки, отсутствующие в первом варианте. У этой книги два рецензента (д. филос. н., проф. Л.Е. Бляхер и канд. ист. н. Е.Ю. Иванова), имеется научный редактор кандидат филологических наук доцент О.В. Дудченко, и крайне странно, что никто не заметил столь очевидного ляпа. Впрочем, дальнейшее знакомство с текстом позволит нам убедиться в том, что указанная описка далеко не единственная в увесистом фолианте Г.Э. Говорухина. Несколько опережая события, заметим, что в отношении ошибок и описок всякого рода дилогия Г.Э. Говорухина столь изобильна, что это превосходит самое богатое воображение. Мы не претендуем на то, что сможем указать на все ошибки и описки, такая задача явно превышает наши скромные силы, но некоторые из наиболее бросающихся в глаза погрешностей мы все-таки отметим.
Поскольку Г.Э. Говорухин выдает два издания одной книги за две разные книги, возникает вопрос о том, как их называть нам. Чтобы не путаться, мы поступим следующим образом: специально для целей настоящего пособия введем условные обозначения. Монографию «Власть и властные отношения в символическом пространстве осваиваемого региона» мы обозначим как Д1 (первая часть дилогии). Соответственно монографию «Власть политики. Власть пространства. Принципы формирования регионального управления на Дальнем Востоке» назовем Д2.
Наше пособие разделено на две части. В первой части разбираются по преимуществу ошибки, которые связаны с нарушением требований к форме изложения. Во второй части рассматриваются ошибки в содержании. Поскольку полностью одно от другого отделить невозможно, постольку нам иногда приходилось дважды касаться одних и тех же сюжетов и приводить одни и те же цитаты (анализируя их под разным углом зрения).
Нами допущено одно отступление от общего принципа изложения. В первой части работы мы разбираем чрезвычайно важный вопрос о принципиальности и человеческой доброте в науке.
К работе приложены два отзыва о диссертациях, написанные автором настоящих строк. Один отзыв отрицательный, другой – положительный. Они помогут начинающим ученым лучше понять общий принцип оценки квалификационных работ.
Поскольку Г.Э. Говорухин затрагивает вопрос о перспективах российского Дальнего Востока, мы сочли для себя возможным поместить в приложение нашу работу, посвященную этой животрепещущей проблеме. Читатели получают, таким образом, возможность сравнить два очень разных текста и сделать соответствующие выводы.
Все цитаты из обоих изданий монографии Г.Э. Говорухина мы приводим в оригинальном виде, полностью соблюдая авторскую орфографию и пунктуацию. Для удобства чтения все эти цитаты напечатаны курсивом.
И последнее замечание. О заголовке настоящей работы. Он навеян подлинным высказыванием Г.Э. Говорухина, которое мы привели в качестве эпиграфа.
Поскольку хуже, чем Г.Э. Говорухин, сказать невозможно, мы решили остановиться именно на таком названии: «Оптимальный тупик». Вторая часть добавлена для того, чтобы было понятно, о чем же конкретно идет речь.